2013年5月30日木曜日

タイ人の英語発音



どうもこんにちは。チョンブリーおじさんです。

タイで働き始めてから半年が経ちましたが、仕事でタイ人と英語で会話してくる中で、タイ人の英語発音のルールが段々と分かってきたのでここにメモ代わりとして書いておきたいと思います。新しいルールが発見できたら随時追加する感じで。
 
1. 語末の子音が無声音化

まず初めに触れておかなければならないのはこれでしょう。
簡単に言えば、語末の子音が聞こえないということです。
例えば、
Smart............スマーッ
Next.............ネクッ
Microwave...マイクロウェ
と言った具合に。なので、MacもMaxもMatもMadも全て「マッ 」になります。I don't like spicy foodは「アイ ドン ライ スパイシー フー」です。日本人には相当難易度の高い英語発音と言えるでしょう。

正し大事な事は、決してタイ人が語末の子音を発音していないということではないということ。言語学的に言えば語末の子音を無声音化するという調音を行っている訳で、日本人はその調音を聞き取れないだけです。英語話者であれば多少は聞き取れます。タイ人の発音がおかしいという自らを棚に上げた考えはおやめなさい。

参考までに語末の子音の無声音化について、
 タイ人英語を考察する―勘違いマクマークな使い方(http://www.sabai-life.com/thaieng.html)
が面白い例を記述していましたので紹介します。 

「イエッタデー」⇒「イエスタデー」
「アイッティー」⇒「アイスティー」
「スゥパイ」⇒「スプライト」
「ロイエン」⇒「ロイヤルガーデン」 ※デパートの名前
「マイッ」⇒「マイクショッピングモール」 ※デパートの名前
「センタン」⇒「セントラルデパート」 ※デパートの名前
「ウォーキンッ」⇒「ウォーキングストリート」
「テェクシィー」⇒「タクシー」

「ディスコォー」⇒「ディスコ」
「ヤクゥン」⇒「ヤクルト」

「エース」⇒「エイズ」
「カスィノー」⇒「カジノ」
「フッボン」⇒「フットボール」
「キスマス」⇒「クリスマス」

タイにきて一番驚いたのはアイスクリーム...アイティムですかね。。
タイ人「アイティム食べる?」
私「えっ」
タイ人「アイティム」
私「えっ」
って感じでした。

2. SHとCHの違いの概念が強く認識されていない。
タイ語ではSHとCHの違いがほとんどないと言ってもいいでしょう。CHはSHの音で代用可能です。つまり「シ」と「チ」が同じ音です。これはフランス語も同じだと聞いたことがあります。英語でもイギリス系の英語を喋る人は違いが微妙になっています。

例を挙げますと、
Chocolate...ショコレーッでもチョコレーッでも可。
Chin...シンでもチンでも可。

英語では「そうです」と言う時、「チャイ」という言葉を使いますが、「シャイ」と言ってもまず通じるでしょう。タイ人には「あれ?なんか変だな?」と思われるかもしれませんが、SHとCHと区別が無いので通じてしまうのです。これは日本人がSH音とS音とTH音の区別が無いのと同じで、シンガポール、シィンガポール、Thィンガポール、どれで発音しても通じてしまうのと同じことです。当然ですがポンガポールと言っても通じませんよね。これは日本語ではSH音とP音で意味の区別があるからです。

3.語尾のL音はN音へ

実はこれ、広東語でも同じなのですが、語末のL音がN音になります。
例えば
Hotel...ホテン
Ball...ボーン

これはタイ語のLを表す文字が語末に来るとN音に変化するというルールがあるからで、そのタイ語のルールをそのまま適応しているからこうなるんです。
タクシードライバーに「ホテル」と言って通じない場合は「ホテン!」というといいかも。

同様にS音が語末に来た場合にもT音になることがあり、
例えばHouse...ハウッ とかになったりします。

4.二重母音は長母音へ

これは日本語でもそうなのですが、ouがooに、eiがeeなどに変化します。
ですので、
Homemade...ホーメー
boat...ボー
goal...ゴー
gate...ゲー
gay...ゲー

特にHomemadeなんて最初言われた時は何回聞いてもわかりませんでした。。語末の子音が消えるのみならず、こういったタイ語特有のルールが二つ重なった時は今でも相当苦労しています。



大体今ざっと考えるだけで特に重要なタイ人の英語発音はこれぐらいだと思います。間違えている点がありましたら是非教えて下さい。
また新しいルールを発見し次第また追加していきますが、実はそれほど難しいものではありません。
タイ人の英語発音と同等に日本人の英語発音も聞き手には難しいものです。タイ人の英語発音は分かりにくいという人がいますが、自らの英語力の無さをおおっ広げに自慢するのはやめましょう。

では。


 




0 件のコメント:

コメントを投稿